Ti Amo vs Ti Voglio Bene

Ti Amo vs Ti Voglio Bene

Ti Amo vs Ti Voglio Bene are used in very different ways in Italian.  While both mean I love you, they are used in different situations. One is meant in a passionate way used with a husband/wife or a boyfriend/girlfriend.  The other is meant in a friendly way used between friends or family members.  Unlike English, the meaning is clear and there is no confusion as to if the words imply a passionate meaning.

Here is a video explaining these phrases and how they are used.

 

 

Italy is a dream that keeps returning for the rest of your life

– Anna Akhmatova

www.everybodylovestuscany.com

Twitter Digg Delicious Stumbleupon Technorati Facebook Email

Comments are closed.

Tracking ID UA-74037108-1